报道称,一个人的长相往往遗传自父母,这或许可以解释:为什么帅到掉渣的男人数量相当稀少。这或许也说明了,为什么许多模特儿的女儿都和妈妈走同样的路。
比如,英国超级名模勒朋(Yasmin Le Bon)的女儿安柏(Amber)和妈妈进了同一家模特儿公司,而洁芮.霍尔(Jerry Hall)的两千金——伊莉萨白(Elizabeth)和乔治亚杰格(Georgia Jagger)——也双双踏上伸展台。
伦敦政经学院(London School of Economics)的金泽博士(Satoshi Kanazawa)对1958年3月在英国出生的1万7000名女婴的数据进行分析,并做了后续追踪。
这些女孩满7岁时,由老师评断她们是否讨人喜欢。研究人员随后在这些人满45岁时,询问她们生男还是生女。
那些被归类为长相迷人的女子,第一胎生男生女的机率相当,但长相比较普通的那些人,就比较容易生儿子。
根据《繁衍科学》(Reproductive Sciences)期刊的报道,换句话说,与那些长相较不讨喜的女生相比,美女生女儿的机率较高。
先前一项对2000名美国人所进行的研究也显示,因为美女比长相平庸的女子育有更多孩子,所以女孩一代比一代标致,而且美女的后代也比较多是女孩。
芬兰赫尔辛基大学研究员约凯拉利用来自美国的数据,观察了1384名女性和1277名男性40年间的进化情况。研究人员从照片中评断研究对象的吸引力,并同时纪录了他们所生的孩子数目。他们意外发现,美女生下的孩子数目较相貌平庸的女性多出16%,而她们又多数生女孩。
此外,超级美女所生的孩子数目,又比起一般美女多6%。类似的规律似乎也适合用于男性,因为丑男所生的孩子数目,也较一般男性少13%。